В Брянском ТЮЗе показали, как горничная заработала на тройной измене
- 0
Премьерный спектакль «Дурочка» представил брянский театр юного зрителя 20 и 21 февраля. Комедию для взрослых по пьесе «Ох, уж эта Анна!» французского драматурга Марка Камолетти брянцы приняли бурным смехом. Полуторачасовая постановка в двух действиях, над которой работали чуть больше года, как отмечали зрители, смотрелась на одном дыхании.
Сюжет пьесы, которую выбрал для очередной премьеры ТЮЗа режиссер комедии заслуженный деятель искусств России Михаил Мамедов, очень прост. Муж (Вячеслав Шевченко) организовывает встречу с любовницей (Елена Маслова) у себя дома. Супруг предлагает жене (Юлия Толстова) вместе съездить на денек к ее родителям. Супруга удивленно соглашается. Чемоданы собраны. Вдруг звонит «шеф» и просит главу семейства слетать за забытым в другом городе дипломатом. Но не откладывать же поездку, не расстраивать же стариков, и тем более, не бросать же шефа. Муж — к «начальнику». Жена, позвонив любовнику (Алексей Чубаков), — к родителям. А горничной Анне (Оксана Башкатова) вручили деньги на билет куда-нибудь подальше к родне.
Экономная женщина решила бонус хозяев по пустякам не растрачивать и осталась дома, благодаря чему в разы увеличила неожиданный гонорар. Сначала горничной за молчание доплатила хозяйка, вернувшаяся с любовником, а потом и хозяин — по поручению любовницы. Супруга с женатым гостем отправилась в спальню, супруг гостью увел в комнату для гостей. Анна осталась в зале — сторожить, чтобы все любовники здесь вдруг не пересеклись. Все закончилось хорошо. Горничной удалось все устроить так, чтобы супруги не уличили друг друга в измене, да еще любовницу любовнику сосватать.
Вся соль спектакля, определенного ТЮЗом комедией положений, не в идее драматурга. Как донесли до зрителя эту историю — вот что самое интересное. Режиссерские выдумки, актерские фишки, динамика действия сделали спектакль очень смешным, но осторожно-непошлым.
«Очень понравилась игра актеров. Служанка в исполнении Оксаны Башкатовой просто великолепна. Спектакль такой динамичный, что невозможно было оторваться ни на минуту. Конечно, сюжет предсказуем, но наблюдать за ним было очень интересно», — поделилась впечатлением учительница Лариса.
Актрисе Оксане Башкатовой для перевоплощения в Анну ломать себя не пришлось. «Проблема была в том, чтобы выучить столько много текста и не задохнуться, пока отбегаешь весь спектакль. Друзья и родственники говорят, мне и в обычной жизни энергии не занимать», — рассказала Оксана Башкатова. «Я, работая над ролью, наблюдала за поведением окружающих. Режиссер советовал смотреть фильмы французские, чтобы перенять, как там актрисы играют любовные связи. Моя героиня захотела приключений и вот тут-то все и понеслось. К измене я отношусь, конечно, отрицательно. Но легкий флирт допускаю. А вообще у каждого человека должно быть постоянное чувство влюбленности», — отметила актриса Юлия Толстова.
Перевод пьесы Марка Камолетти для ТЮЗа сделал известный переводчик, который служит в посольстве России в Париже, Владимир Сергеев. «В репертуаре театра уже есть похожие спектакли. Но эта премьера более живая, более динамичная, яркая. Зрители поняли всю комичность ситуации очень быстро. Их реакция — смех, но специально здесь никто не кривлялся, на потребу публике ничего не изображали. Актеры вжились в обстоятельства, предложенные пьесой», — пояснил председатель Гильдии культурной журналистики, завлит ТЮЗа Борис Антропьев.
Кроме того, завлит заметил: «Зрители, я уверен, не единожды за спектакль ловили себя на мысли, что они все это где-то видели в жизни, а некоторые узнавали и себя. И это тоже добавляет пикантности спектаклю. Теперь провести время приятно, весело, легко в театре в Брянске можно не только на антрепризных спектаклях столичных актеров. Наши могут сделать развлекательный спектакль, уверяю, не хуже. Во-первых, здесь своя площадка, которую они освоили. Во-вторых, здесь родной зритель, которого обмануть они не могут».