ulitskaya.jpg Она знает, что такое «точка нуля» и как начинать жизнь заново, она читает Сорокина и Пелевина, но обожает Бродского и Пастернака, она отрицательно относится к экранизации своих романов, но хвалит Юрия Грымова за «честную работу», она говорит, что никогда не выбрала бы путь писателя «с холодной головой», — в субботу, 1 сентября, Брянск посетила Людмила Улицкая.

Автор романов «Казус Кукоцкого», «Медея и ее дети», «Искренне ваш Шурик», повестей и рассказов, сценарист кино и телевидения, Людмила Улицкая, говоря языком протоколов, приехала в Брянск «в рамках проведения юбилейных торжеств в честь Алексея Толстого». Пришедших на творческих вечер Людмилы Евгеньевны едва смог вместить читальный зал Брянской областной библиотеки, да и сама писательница очень удивилась такому количеству поклонников (в основном, конечно, женского пола).

Людмила Улицкая с легкостью завладела вниманием публики, начав с небольшого «автобиографического вступления». Она родилась в Башкирии, где находилась в эвакуации ее семья. После войны Улицкие вернулись в Москву, где Людмила окончила школу, а потом и биофак МГУ. Людмила Евгеньевна два года проработала в Институте общей генетики АН СССР, откуда ее уволили за перепечатку самиздата в семидесятом году. Потом была работа завлитом Камерного еврейского музыкального театра, «рассвобождающая внутренние возможности человека».

«Я стала писателем по системе Станиславского, — говорит Людмила Улицкая. — Я вынесла опыт человеческого общения из театра, места, где напрягаются все человеческие чувства». Она училась писать «на ходу», признается, что не хватает гуманитарного образования. Начинала с очерков, детских пьес, инсценировок для радио, детских и кукольных театров, сценариев для мультфильмов. В разводе, с двумя маленькими детьми… Это была так называемая «точка нуля», которая «чрезвычайно плодотворна»: «Я знаю: это закончится — произойдет что-нибудь другое, и если будут силы и будут возможности — займусь еще и третьим делом, и это меня совершенно не пугает…». Она не отказывалась ни от какой литературной работы. Отнесла несколько рассказов в издательства, но везде получила отказы.

Первый сборник вышел сначала во Франции — на французском, — потом в России. Улицкая дала почитать рассказы подруге, которая жила во Франции. Та — своей подруге-француженке, которая отнесла их в «Галлимар»; они отослали на три рецензии, пришли три положительные и — предложение из издательства. «Я Золушка, — говорит Улицкая. — Мне дико повезло: не было ни унижений, ни мучительных хождений по редакциям…».

Первый тираж раскупили лишь наполовину, Людмиле Улицкой пришлось выкупать остатки, а на ее творческом вечере 1 сентября звучали жалобы, что книг любимой писательницы в Брянске не хватает, хотя теперь тиражи — огромные. На встрече спросили: «Какую литературу вы любите?». Улицкая назвала «блестящей писательницей» Людмилу Петрушевскую, похвалила роман Сорокина «День опричника», «достойную коммерческую литературу» Акунина, но призналась в своей любви к XIX веку: «Когда я читаю «Капитанскую дочку», я точно знаю, на какой странице заплачу».

На вопрос о том, как относится к экранизации своих произведений, Улицкая отметила талант Юрия Грымова, который выступил режиссером сериала «Казус Кукоцкого»: «Это полное отсутствие халтуры, сериалов такого качества я еще не видела. Все вещи в фильме — вещи того времени. Когда должны были снимать сцену в госпитале (это 1942 год), Грымов вдруг понял, что халаты на врачах — неприлично белые. Халаты всю ночь желтили автоклавом… Не со всеми трактовками Грымова я согласна, но он снимал свое кино по роману, это честная работа».

Людмила Улицкая получила огромное количество букетов, подписала не меньше сотни книг и оставила поклонников своего таланта в ожидании — выхода «Собрания сочинений» в семи томах.

ulitskaya_220_01.jpg ulitskaya_220_02.jpg
ulitskaya_220_03.jpg ulitskaya_220_04.jpg
ulitskaya_220_05.jpg ulitskaya_220_06.jpg

Фото Екатерины Барановой.