Нет пророка в своем отечестве или глубокий непрофессионализм… Весьма неоднозначно встретила брянская публика повесть «Дикий взгляд волчицы» Виктора Булкина, который презентовал свою книгу об известной карательнице Антонине Макаровой в областной библиотеке имени Ф.И. Тютчева в четверг, 14 июля. На встрече, которая, несмотря на будний день, собрала несколько десятков человек — писателей, историков и обычных читателей — поприсутствовал и корреспондент НАШБРЯНСК.RU.

Виктор Булкин родился и вырос в селе Глинное Навлинского района, затем по семейным обстоятельствам переехал в Эстонию, где и вышел первый тираж повести в 100 экземпляров. Небольшая книга «Дикий взгляд волчицы» — часть крупного труда «Цветы в огне войны» — стала первым целостным произведением писателя, удивившим свет. Место и время действия повести — Брянщина в годы Великой Отечественной войны, тем не менее четко придерживаться исторического контекста автор не стал.

«Предупреждаю, книга художественная. Я там принципиально не придерживаюсь дат таких. Хотя, конечно, общая историческая канва есть. Но документальности нет. Ее и так хватает», — отметил автор. Основой повести стали воспоминания отца Виктора Булкина Николая о Великой Отечественной и встрече с одной из самых жестоких убийц того времени, служивших фашистам, Тоньке-пулеметчице. Во многом именно наличие в повествовании этой героини и вызвало у брянцев такой интерес к повести.

Однако изложение фактического материала, а также его оригинальность и полнота вызвали у собравшихся вопросы. «О Тоньке-пулеметчице в вашей книге всего десять страниц — материал, который, в общем-то, есть и в интернете с какими-то небольшими добавками. Что там у Вас есть такого, что не известно читателю?» — поинтересовался у Владимира Булкина председатель правления Брянской писательской организации, секретарь правления Союза писателей России Владимир Сорочкин.

Ответ был несколько сбивчивым, однако достаточно красноречивым и эмоциональным: «Там есть любовь Тоньки к моему отцу. Скажу вам в двух словах, чего нет в Википедии. Википедию я читал, изучал много раз. И решил написать. Потому что моего папу связали венгры и кинули вот в эти казармы. И там вот эта история любви этой алчной Тоньки-пулеметчицы. Она яро любила мужиков. А мой отец… Он был красавец! Если вы читали внимательно книгу, она с будуна или там еще чего приходила и вглядывалась в лица: «А ты откуда? А ты?» Отцу сказала: «А ты мне нравишься. Я бы хотела бы с тобой. Давай, в полицию вступай». В Википедии этого нет».

Историк Григорий Кожурин поинтересовался у автора, можно ли пользоваться его повестью, как историческим источником, на что Булкин снова напомнил о художественности своей повести и добавил, что для историков ее не советует.

В целом реакция аудитории на отрывок книги и прозвучавшие его стихотворения оказалась далеко не позитивной. Критику в адрес творчества Булкина высказывали довольно корректно, но тем не менее однозначно. «В том, что мы услышали: в стихах и даже в отрывке прозы, создается впечатление, что нет школы, нет профессионализма. Стихи очень слабые, потому что там нет ритма, там нет нормальных рифм, там нет сюжетной линии, пронизывающей стихотворение», — сказала член Союза писателей Людмила Ашеко.

«Я столкнулся с человеком, который делает какие-то первые шаги в литературе. Я не в восторге ни от его стихов, ни от его прозы. Что касается самой Тоньки-пулеметчицы, из интернета там какие-то факты выдернуты и введена сюжетная линия о том, что она там на героя повествования — на отца его — клюнула. Если уж такие вопросы поднимать и писать о них, то делать это надо профессионально», — резюмировал Владимир Сорочкин.

Сам писатель к критике отнесся относительно спокойно. По фразам Виктора Булкина: «Я ожидал, что со стороны историков будет много претензий, но я не обращаю на это внимание — волков бояться — в лес не ходить», «Я человек упрямый, нахаленок, можно сказать», «Я хочу, чтобы мою книгу здесь издали», «Средств не дают, зато советы дают — будь здоров» — можно сказать, что он поставил перед собой конкретную цель, которую постарается достигнуть в ближайшее время — до возвращения в Шотландию, где он сейчас проживает.