ha-nu-ma.jpg Два оружейных выстрела — один из зрительного зала, второй прямо со сцены — прозвучали в драмтеатре в пятницу, 28 сентября. К счастью, никто не пострадал. На сцене музыкальный спектакль гомельского областного драматического театра «Ха-ну-ма!».

Шота Руставели, Вахтанг Кикабидзе, Зураб Церетели и, наконец, Валерий Меладзе… Какие еще имена назвать, чтобы вы сказали: «Да, Грузия — лучшая страна на свете. Она подарила миру столько самородков!»? Так или примерно так могла бы рассуждать скандальная теледива Тина Канделаки, стремясь привлечь публику на какую-нибудь грузинскую премьеру. По счастью, пьеса «Ханума» грузинского сценариста Авксентия Цагарели в особых представлениях не нуждалась, ибо была написана еще в конце XIX века и неоднократно ставилась на большой сцене. Истинные театралы с трепетом вспоминают постановку БДТ имени Товстоногова с Макаровой и Стржельчиком в главных ролях, современный московский зритель несколько лет назад был в восторге от постановки «Ханумы» на сцене Вахтанговского театра, где зажигали Роксана Бабаян, Михаил Державин и Юлия Рутберг.

На суд брянской театральной публики в этом сезоне вынесена еще одна интерпретация грузинской классики в постановке Гомельского областного драматического театра. Судя по реакции публики, постановка удачная. Удачная уже хотя бы потому, что нескучная: на протяжении двух с половиной часов смех в зале не умолкал. Старая как мир история о воссоединении влюбленных сердец несколько терялась за словесным оформлением, кавказскими тостами, грузинскими танцами, несравненной «Чита-грита-чита-маргарита…», вином и застольем. В спектакле много музыки, ибо «если мужчина не знает, что ему сказать, он поет». Жаль только, что чаще всего — под фонограмму. Еще одна условность — славянские лица и светлые волосы, в то время как в песнях то и дело поют про грузинских девушек: «все брюнетки, все кокетки…» Но, впрочем, такие мелочи простительны белорусам, играющим грузин.

Сам по себе сюжет, в общем-то, незамысловат: богатый тифлисский купец, который, кстати, даже читать не умеет («зачем купцу читать, купцу считать нужно!»), мечтает породниться с аристократией и собирается для этого выдать свою дочь за старого разорившегося князя, который вечно подшофе. Девушка в отчаянии: она любит молодого поэта, племянника князя. Помогает молодым влюбленным сваха Ханума. Смесь французского с грузинским, на котором пытаются говорить князья Маниашвили, смешна сама по себе, столь же забавны каламбуры, рожденные на этой почве: «Что такое обед а la фураж? Это когда едят стоя, как лошади».

Из актерского состава совершенно блестяща глухая грузинская бабушка Ануш в исполнении народной артистки Нины Корнеевой, Сергей Лагутенко белорусский актер с истинно грузинским темпераментом, сыгравший Акопа, поет, танцует, читает стихи и даже стреляет, оглушительно, по-настоящему, но, к счастью, в воздух. Или вот еще: шутка, над которой смеялась, в большинстве своем, мужская часть публики:

— Акоп, а ты когда женишься?

— Язва у меня, зачем мне вторую!

Кстати, в конце пьесы он-таки женился. Причем, не на ком-нибудь, а на самой свахе Хануме, которую сыграла Наталия Задорина. И, пожалуй, эта любовная линия — самая яркая во всем спектакле. У жены есть единственный недостаток — она умна. Кроме того, добра, проворна, подвижна и хитра. Когда эта красавица переоделась в хромоногое чучело в сиреневых колготках, чтоб отбить у князя охоту жениться, публика окончательно валится от хохота — и не встает до конца представления. В финале же именно Хануме удается свести воедино все любящие сердца, при этом не оставив себя без заслуженной награды.

ha-nu-ma-1.jpg ha-nu-ma-2.jpg
ha-nu-ma-3.jpg ha-nu-ma-4.jpg
ha-nu-ma-5.jpg ha-nu-ma-6.jpg
ha-nu-ma-7.jpg ha-nu-ma-8.jpg

Фото Светланы Штименко.